多読 0819-20

Is France’s supermarket waste law heading for Europe?
http://www.bbc.com/news/magazine-33907737
フランスのスーパー廃棄物法がEUにも?

長いのでさらっと要旨を
フランスで、スーパーの廃棄食品を困窮した人に寄付することを義務付ける法律が取沙汰されています。
若手の保守派議員が提出したもので、彼は小さいころに「大きくなったらこの社会を変えてやる」と決意していたのだそうです。
しかし、慈善団体やスーパーからは歓迎されていません。慈善団体はすでに寄付を受けて活動しており、大量の食品を受け取れば、処理しきれずに、「ゴミだめ」になってしまうというのです。また、スーパーもすでにこうした慈善事業に協力している店があり、新たに強制されれば小規模なスーパーは事務手続きに労力を割かねばならず、負担になるというのです。*加筆「また、売れ残った野菜は人様に出せるものではないと話す人もいます」
統計上、フランスの食品廃棄物の多くは家庭に原因があり、次いでレストランなどで、スーパーが排出する食品ごみは国内の11%に過ぎません。スーパーを標的にするのは不合理なことですが、件の議員はEUで制度化する署名をネットで開始したそうです。署名が7か国で100万人を超えれば、EU議会はこの意見について検討しなければなりません。実行に移さないこともあり得るのですが。

先頭の導入部分がすでに難敵です。主語と動詞が見えません。いや、多すぎて本来の主語動詞が見えないのです。
引用:Plans to introduce a French law that bans supermarkets from destroying unsold food and obliges them to give it to charity is irritating retailers who say they already make a big effort to fight waste.
試訳:施行が計画されているフランスの新法が小売業者を苛立たせています。スーパーで売れ残った食品の廃棄を禁止し、慈善事業への寄付を義務付けるという法律だそうですが、何が問題なのでしょうか。
と、ニュースの導入っぽく。

produce 農産物
councillor 英つづり、議員
petition 申請、陳情
momentum 推進力
-議員の写真。いい人そうだけどね。慈善団体の意見。
wary 用心深い、慎重な
chalice 聖杯
cope 処理する
lorries 貨物自動車
scarce 不足した
-写真が入って、スーパーの意見
meanwhile 一方、
aggrieved 心を痛める、不当に扱われる
portray 描写する
exemplary 模範となる
Tax credits 税の減免
写真
wonky あてにならない
limelight 注目されるもの 脚光を浴びる
shrug 肩をすくめる あきれる shrug off 無視する
simplistic 簡単すぎる 割り切り過ぎ

It must now be redrafted which could take some time.
法案は再考しなければならず、時間がかかるかもしれない。 , which の非制限用法なら割り切れるのですが、制限用法でいけるのか。

Initiative 大文字だと、、 EU市民の発議権?

スポンサーサイト

web拍手 by FC2

参加しています にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ よろしければクリックを

2015/09/15 18:53 | 多読(ニュースサイトなどCOMMENT(0)TRACKBACK(0)  TOP

コメント

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

 | BLOG TOP |